1 00:00:00,417 --> 00:00:06,456 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,945 --> 00:00:11,202 You'll soon work with a lifeless kid, so both of you better do a good job. 3 00:00:11,235 --> 00:00:13,163 I am Go Eun Chan, 24 years old. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,606 I can tell that you really need money. I want to help you look for a job. 5 00:00:15,630 --> 00:00:18,082 But I can't trust you. I want to confirm your identity, why? 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,525 That's alright. But there has to be payment. 7 00:00:19,561 --> 00:00:22,608 For 100 manwon. Okay, half. Thirty. Twenty. 8 00:00:22,631 --> 00:00:25,570 I'll give you the money. Triple it in three months. 9 00:00:25,589 --> 00:00:28,899 I broke up with DK. I want to start over with you. 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,011 You are Ssulja's father, right? 11 00:00:30,035 --> 00:00:32,094 I'm the milk deliverer. 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,526 This is the place where you will work. 13 00:00:33,568 --> 00:00:37,481 Have a good talk with your teacher, Manager Hong. 14 00:00:40,462 --> 00:00:46,055 Seems like just yesterday you were in diapers. Is Joon Pil hyung... your father alright? 15 00:00:46,095 --> 00:00:48,116 I haven't seen him in ages. 16 00:00:48,987 --> 00:00:51,307 When are you going to start work? 17 00:00:51,362 --> 00:00:55,782 We'll have to clear the spider webs, and catch some mice. 18 00:00:57,030 --> 00:00:58,354 Do you want to start today? 19 00:00:58,413 --> 00:01:00,354 So dirty, so dirty. 20 00:01:01,974 --> 00:01:03,578 You're leaving? 21 00:01:03,613 --> 00:01:05,019 Yes. 22 00:01:05,409 --> 00:01:07,965 They say that in every household, there's a tough guy. 23 00:01:07,986 --> 00:01:12,500 You should at give a proper goodbye. Arrogant kid. 24 00:01:19,746 --> 00:01:20,372 Yes? 25 00:01:20,388 --> 00:01:23,473 You think the shop needs renovation too, right? 26 00:01:23,518 --> 00:01:25,473 Grandma, are you kidding me? 27 00:01:25,732 --> 00:01:28,095 You sure are great at making a fool out of others. 28 00:01:28,130 --> 00:01:29,882 What kind of cafe is this? It's a pig sty! 29 00:01:29,896 --> 00:01:31,882 And so? You don't want to do it? 30 00:01:31,998 --> 00:01:33,608 Don't do it then. 31 00:01:33,625 --> 00:01:36,945 But, I'll confiscate your house and car. 32 00:01:42,874 --> 00:01:46,464 My car! My car! 33 00:01:47,115 --> 00:01:50,066 I didn't say my goodbyes to the kids. 34 00:01:50,325 --> 00:01:53,057 The owner must have really had his reasons. 35 00:01:53,073 --> 00:01:54,792 This is your weak point. 36 00:01:54,811 --> 00:01:59,334 Even if he had his own reasons, people should act like humans! 37 00:01:59,478 --> 00:02:03,540 Didn't you like the owner even better than me? 38 00:02:03,561 --> 00:02:05,884 What did I tell you? 39 00:02:05,917 --> 00:02:09,284 Other than me, don't get close to others, not even Manager Hong. 40 00:02:09,300 --> 00:02:11,320 But you didn't listen to me, and what happened? 41 00:02:11,332 --> 00:02:14,360 You gave your heart to Manager Hong, and the owner here. 42 00:02:14,384 --> 00:02:18,507 It's better to give your heart to me, who your mother loves. 43 00:02:18,587 --> 00:02:19,732 Mr. Ku! 44 00:02:19,751 --> 00:02:20,642 Noonim! 45 00:02:20,699 --> 00:02:21,641 Mom... 46 00:02:21,658 --> 00:02:23,085 What are you doing? 47 00:02:23,099 --> 00:02:25,673 Do you know how sad Eun Chan is feeling? 48 00:02:25,688 --> 00:02:27,673 But you're not even comforting her! 49 00:02:27,702 --> 00:02:30,319 What? Who likes who? 50 00:02:30,336 --> 00:02:34,201 Noonim, I'm saying it's a nice day, and the wind is blowing, 51 00:02:34,231 --> 00:02:37,723 but even if a typhoon comes, the sun will return. 52 00:02:37,739 --> 00:02:41,294 Even if this jerk mistreated Eun Chan... 53 00:02:41,304 --> 00:02:44,826 Good arises out of bad... life is full of surprises... 54 00:02:44,861 --> 00:02:47,266 Justice will prevail in the end... 55 00:02:47,294 --> 00:02:49,266 Shut up! 56 00:02:49,483 --> 00:02:51,757 I'll keep my mouth shut. 57 00:02:51,775 --> 00:02:54,209 I'll do whatever you ask me to do. 58 00:02:59,226 --> 00:03:01,873 You must be feeling terrible. 59 00:03:02,287 --> 00:03:05,414 Mom is feeling sad too. 60 00:03:06,054 --> 00:03:09,169 He wasn't a bad person from the start. 61 00:03:09,317 --> 00:03:12,968 I think he must have been desperate enough to act like that. 62 00:03:14,068 --> 00:03:17,205 I should be understanding, right? 63 00:03:17,264 --> 00:03:21,503 If you don't, what else can you do? You'll only feel bad. 64 00:03:25,149 --> 00:03:29,405 My mother is really kind. 65 00:03:38,191 --> 00:03:39,707 I'll bring the stuffed dolls over. 66 00:03:39,735 --> 00:03:41,707 Yes, go ahead. 67 00:03:56,863 --> 00:03:58,370 Who is it? 68 00:03:58,488 --> 00:04:00,498 I'm from the real estate company. 69 00:04:03,096 --> 00:04:04,384 Please come in. 70 00:04:04,422 --> 00:04:05,489 Is there anything? 71 00:04:05,515 --> 00:04:08,066 You're putting this space up for sale, right? We're here to have a look. 72 00:04:08,090 --> 00:04:09,141 Who said that I did? 73 00:04:09,155 --> 00:04:11,061 Isn't this Mrs. Bang Nam Jung's flat? 74 00:04:11,085 --> 00:04:12,660 We just received a call not long ago. 75 00:04:12,688 --> 00:04:16,074 She said that she wants to sell it immediately at a very cheap price. 76 00:04:16,304 --> 00:04:17,482 Bang Nam Jung? 77 00:04:17,501 --> 00:04:21,754 Even though Han Kyul is behaving this way, I'm more upset at you. 78 00:04:21,782 --> 00:04:24,797 What? "Mom, I think that's too much"? 79 00:04:24,822 --> 00:04:26,724 Who was the one who was too much? 80 00:04:26,755 --> 00:04:28,591 Your son crossed over the line. 81 00:04:28,619 --> 00:04:32,083 Already 30 years old and he has never had a proper job. 82 00:04:32,099 --> 00:04:33,961 Half-hearted with his studies, with life. 83 00:04:33,978 --> 00:04:36,891 How did you raise your child?! 84 00:04:37,476 --> 00:04:39,693 Grandma... 85 00:04:39,740 --> 00:04:43,843 If you are unhappy, you should tell me. Why are you treating mom this way? 86 00:04:43,930 --> 00:04:45,938 Is it because of the match-making? 87 00:04:46,384 --> 00:04:48,082 Oh, that is why. 88 00:04:48,112 --> 00:04:50,466 That's right. I was dishonest back then. 89 00:04:50,480 --> 00:04:53,332 I'll do it for real this time, okay? 90 00:04:53,395 --> 00:04:55,332 That boat has already left. 91 00:04:55,424 --> 00:04:59,421 If you don't wish to open a cafe, continue to live the way you are living now. 92 00:04:59,983 --> 00:05:01,330 If so... 93 00:05:01,588 --> 00:05:05,433 Why not arrange a position at your company? Something like Team Manager... 94 00:05:05,456 --> 00:05:07,605 You think our company is a playground? 95 00:05:07,626 --> 00:05:10,039 Such retards like you... don't ever think of it! 96 00:05:10,055 --> 00:05:12,973 Your words are harsh today. 97 00:05:13,003 --> 00:05:15,275 Within three months, triple the investment. 98 00:05:15,307 --> 00:05:18,604 If it succeeds, I'll give you all my assets when I die. 99 00:05:18,625 --> 00:05:20,856 Mom, how could you say... 100 00:05:20,873 --> 00:05:24,460 Once you have the money, you can eat, sleep, drink without any worry. 101 00:05:24,512 --> 00:05:26,828 Ay, Grandma! Why would you die? 102 00:05:26,844 --> 00:05:28,384 You are as strong as a young person. 103 00:05:28,405 --> 00:05:29,757 You kid! 104 00:05:29,786 --> 00:05:32,534 Look, look. You are so filled with energy. 105 00:05:32,572 --> 00:05:33,851 What do you want to do? 106 00:05:33,869 --> 00:05:36,355 I don't know. I really don't want to work. 107 00:05:36,394 --> 00:05:38,854 I'm most suited to only play and have fun. 108 00:05:38,877 --> 00:05:40,321 Don't know, don't know! Irritating! 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,550 I'm not doing it. 110 00:05:41,565 --> 00:05:44,254 Really? Start from the renovations. 111 00:05:44,320 --> 00:05:46,939 Starting pay will be 800,000 won per month. 112 00:05:46,958 --> 00:05:50,605 Grandma, please leave me be. What are you doing? 113 00:05:50,642 --> 00:05:53,668 Why are you worried for him? It's useless. 114 00:05:54,075 --> 00:05:56,200 Just live on that way. 115 00:05:56,593 --> 00:05:59,193 You'll regret it once you're tired of playing. 116 00:05:59,313 --> 00:06:02,748 There isn't any other way if he doesn't understand. 117 00:06:03,181 --> 00:06:05,137 You're not late? 118 00:06:05,496 --> 00:06:08,005 You're going to Namwon, you should run along. 119 00:06:08,028 --> 00:06:10,005 Mother, I'm leaving. 120 00:06:14,821 --> 00:06:18,173 You should acknowledge him first, you kid. 121 00:06:18,206 --> 00:06:21,178 If you don't, who else will? 122 00:06:39,282 --> 00:06:42,968 You're really making me work today. 123 00:06:43,368 --> 00:06:45,841 Washing the dishes, clearing up the storeroom. 124 00:06:45,869 --> 00:06:47,841 Am I your housekeeper? 125 00:06:47,948 --> 00:06:50,407 Can't you say anything else when we're together? 126 00:06:50,433 --> 00:06:52,262 It is on purpose, right? 127 00:06:52,276 --> 00:06:54,449 I'm asking you because I need the help. 128 00:06:54,484 --> 00:06:56,158 You're sweating. Do you want the air-conditioner to be on? 129 00:06:56,188 --> 00:06:57,467 No, no, that's fine. 130 00:06:57,489 --> 00:06:59,724 Oh yes. You don't like it, right? 131 00:07:00,728 --> 00:07:02,047 It's done. 132 00:07:02,085 --> 00:07:04,413 You've worked hard! 133 00:07:04,518 --> 00:07:05,976 Come over here. 134 00:07:06,000 --> 00:07:07,126 Why? 135 00:07:07,156 --> 00:07:08,510 Don't ask and come over here. 136 00:07:08,529 --> 00:07:11,120 What is it? What are you going to make me do now? 137 00:07:15,228 --> 00:07:18,383 I feel really tired wearing new shoes. 138 00:07:18,404 --> 00:07:20,144 There is a hole here. 139 00:07:20,165 --> 00:07:22,431 Oh, it's soft. 140 00:07:22,471 --> 00:07:24,528 Jump! Jump! 141 00:07:24,874 --> 00:07:27,272 Oh, it isn't there anymore. 142 00:07:27,378 --> 00:07:29,120 I should go now, right? 143 00:07:29,898 --> 00:07:31,789 Where is this? 144 00:07:32,929 --> 00:07:35,428 Ah, such a weird smell. 145 00:07:35,449 --> 00:07:38,995 Save me! Save me! 146 00:07:39,042 --> 00:07:40,850 Run away! 147 00:07:50,054 --> 00:07:53,057 My shoes! I have to give it up. 148 00:07:55,460 --> 00:07:59,464 Ah, it's so tender. Where is this? 149 00:07:59,816 --> 00:08:02,496 I won't dare to! 150 00:08:03,162 --> 00:08:04,974 I've learnt my mistake! 151 00:08:14,510 --> 00:08:15,862 Oh, it's me. 152 00:08:16,015 --> 00:08:17,297 Where are you? 153 00:08:17,315 --> 00:08:18,818 At home. 154 00:08:19,864 --> 00:08:21,834 Can I go over now? 155 00:08:22,370 --> 00:08:24,148 If you are working, I won't go over. 156 00:08:24,166 --> 00:08:25,354 It's okay. 157 00:08:25,375 --> 00:08:27,891 I'm not working today, come over. 158 00:08:28,262 --> 00:08:30,726 Oh, okay. 159 00:08:46,706 --> 00:08:48,263 Oh, you're here? 160 00:08:50,163 --> 00:08:52,288 Yeah, where's Han Yoo Ju? 161 00:08:52,314 --> 00:08:54,968 She washing the dishes. Come on in. 162 00:08:58,784 --> 00:09:01,572 How did Choi Han Kyul know? 163 00:09:01,591 --> 00:09:02,757 That I felt like having some wine. 164 00:09:02,781 --> 00:09:05,884 You two seem to be able to communicate well, better than me. 165 00:09:06,764 --> 00:09:10,141 But... it has been years since we got together like this. 166 00:09:10,342 --> 00:09:11,795 Three years. 167 00:09:11,990 --> 00:09:15,213 It was three years ago that Han Yoo Ju abandon Hyung. 168 00:09:16,438 --> 00:09:18,044 You're still as irritating. 169 00:09:18,065 --> 00:09:20,044 Drink up. 170 00:09:22,949 --> 00:09:24,893 Both of you look good. 171 00:09:24,912 --> 00:09:26,893 Did you have a dramatic reconciliation? 172 00:09:27,519 --> 00:09:29,569 Was it dramatic? 173 00:09:30,190 --> 00:09:31,569 A bit. 174 00:09:32,863 --> 00:09:34,474 I should get going. 175 00:09:34,509 --> 00:09:36,112 I can tell I'm intruding. 176 00:09:36,124 --> 00:09:38,271 I'm sorry for interrupting your time spent together. 177 00:09:38,297 --> 00:09:40,271 Hey, what's wrong? 178 00:09:41,755 --> 00:09:43,281 Don't leave. 179 00:09:45,945 --> 00:09:47,929 What's wrong with you? 180 00:09:48,848 --> 00:09:50,623 Why did you ask me over? 181 00:09:50,663 --> 00:09:52,963 If I knew that you were with him, I wouldn't have come. 182 00:09:53,043 --> 00:09:57,141 But that doesn't matter to you, does it? It only matters to me. 183 00:09:57,298 --> 00:09:59,141 Where did you go to just now? 184 00:09:59,181 --> 00:10:00,599 Home. 185 00:10:00,618 --> 00:10:02,599 Did you met your father? 186 00:10:03,869 --> 00:10:04,599 Yes. 187 00:10:04,706 --> 00:10:09,188 Was it bad? Can't you free yourself from your issues with your father now? 188 00:10:09,265 --> 00:10:11,764 It feels like it's going on too long. 189 00:10:11,842 --> 00:10:13,970 Too long? 190 00:10:14,108 --> 00:10:21,155 I didn't tell you about my issues with my dad so you could attack me. 191 00:10:21,467 --> 00:10:22,250 Han Kyul. 192 00:10:22,262 --> 00:10:25,855 A kid, pushed around by his father till he was seventeen... 193 00:10:28,619 --> 00:10:29,997 Forget it. 194 00:10:30,072 --> 00:10:34,429 Han Yu Ju. When a problem stays with someone for a long time, 195 00:10:34,523 --> 00:10:37,222 it's because there's good enough reason for it. 196 00:10:37,250 --> 00:10:39,460 It's not for nothing. 197 00:10:42,489 --> 00:10:44,005 Han Kyul. 198 00:10:45,658 --> 00:10:48,096 You're really leaving? 199 00:10:48,768 --> 00:10:50,913 Choi Han Kyul! 200 00:10:51,474 --> 00:10:54,545 Ahjussi. I want to make two bags this round. 201 00:10:54,561 --> 00:10:56,840 Don't be greedy, just do one. 202 00:10:56,873 --> 00:10:59,090 You can't finish it by Thursday. 203 00:10:59,123 --> 00:11:00,931 Ahjussi, I can do it. 204 00:11:00,954 --> 00:11:02,818 Give me one more bag. 205 00:11:02,849 --> 00:11:05,123 I am very free right now. Okay? 206 00:11:09,446 --> 00:11:11,924 Darling, your shoe lace came off. 207 00:11:15,293 --> 00:11:18,136 - What is this! You! - I'm sorry. 208 00:11:18,731 --> 00:11:21,681 What are you doing? Where do you place your eyes? 209 00:11:21,707 --> 00:11:22,323 Are you alright? 210 00:11:26,426 --> 00:11:27,961 Look at this! 211 00:11:27,996 --> 00:11:29,534 This person, really! 212 00:11:30,336 --> 00:11:32,391 - I'm sorry! - What are you doing? 213 00:11:32,426 --> 00:11:35,005 How dare you touch another guy's woman on the chest! 214 00:11:35,308 --> 00:11:37,417 This can't get wet. Hang on. 215 00:11:37,455 --> 00:11:40,676 Are you kidding me? 216 00:11:55,789 --> 00:11:57,867 What are you doing? Are you crazy? 217 00:11:57,895 --> 00:12:02,499 It's nothing serious. Why do you want to fight? Let's go. 218 00:12:02,525 --> 00:12:04,499 What? Nothing serious? 219 00:12:04,521 --> 00:12:05,304 It's nothing serious? 220 00:12:05,336 --> 00:12:07,594 It was some other fella the other time. 221 00:12:07,622 --> 00:12:08,978 What kind of jerk is it this round? 222 00:12:09,009 --> 00:12:10,978 I'm going crazy because of you. 223 00:12:10,993 --> 00:12:13,946 Where are you going? 224 00:12:13,958 --> 00:12:15,070 Let go! 225 00:12:15,296 --> 00:12:17,995 What's this? Let go! 226 00:12:18,009 --> 00:12:18,493 Ahjussi. 227 00:12:18,521 --> 00:12:20,106 Stop there! 228 00:12:20,139 --> 00:12:22,276 You're dead if you don't stop! 229 00:12:22,314 --> 00:12:24,665 Let go! 230 00:12:27,733 --> 00:12:30,505 You just won't stop. 231 00:12:30,524 --> 00:12:33,209 If he lets you go, you're dead! 232 00:12:34,476 --> 00:12:37,424 Why would I die by your hand? Why would I? 233 00:12:40,154 --> 00:12:43,278 Are you crazy? Why are you hitting me? 234 00:12:43,410 --> 00:12:47,376 Where are you going? When will you change that temper of yours? 235 00:12:48,096 --> 00:12:49,768 Stop there! 236 00:12:49,803 --> 00:12:53,795 Don't run away! I dare you to say it again! 237 00:12:53,854 --> 00:12:56,934 I was wrong! Don't hit me! 238 00:13:13,072 --> 00:13:15,825 What's wrong with today? 239 00:13:15,860 --> 00:13:17,346 Why? 240 00:13:17,379 --> 00:13:18,347 I don't know, don't know. 241 00:13:18,376 --> 00:13:19,389 Why? 242 00:13:19,408 --> 00:13:22,003 Ah, just keep running. 243 00:13:36,054 --> 00:13:38,268 It feels great! 244 00:13:50,778 --> 00:13:52,558 Oh, mom? 245 00:13:52,937 --> 00:13:55,701 Me? I'm at my friend's house. 246 00:13:56,200 --> 00:13:58,829 It started to rain suddenly. 247 00:14:00,310 --> 00:14:02,369 I'll go back once the rain stops. 248 00:14:02,416 --> 00:14:05,071 I don't think the rain will stop today. 249 00:14:05,085 --> 00:14:07,713 Make sure the toys aren't wet. And stay over there for the night. 250 00:14:07,725 --> 00:14:09,239 It isn't a motel here. 251 00:14:09,251 --> 00:14:12,312 Aren't you worried to let your daughter stay out? 252 00:14:12,333 --> 00:14:14,649 Your face itself is a weapon. 253 00:14:14,670 --> 00:14:16,649 Okay, I'll take care of myself. 254 00:15:25,934 --> 00:15:29,541 1, 2, 3...attack! 255 00:16:26,910 --> 00:16:28,897 What are you doing? 256 00:16:29,172 --> 00:16:32,854 Why are you touching these with your wet hands? 257 00:16:35,640 --> 00:16:37,542 I'm sorry. 258 00:16:44,898 --> 00:16:48,169 Hey, are you crying? 259 00:16:48,199 --> 00:16:50,043 No. 260 00:16:50,083 --> 00:16:54,253 Collecting albums are my hobby, yet you touched them with your wet hands, so I... 261 00:16:54,359 --> 00:16:56,045 Are you angry? 262 00:16:56,104 --> 00:16:59,076 My father liked to collect these too. 263 00:16:59,856 --> 00:17:01,918 He had this too. 264 00:17:02,560 --> 00:17:04,373 Did anything happen? 265 00:17:04,537 --> 00:17:05,616 No. 266 00:17:05,635 --> 00:17:08,760 Ah! Water... 267 00:17:09,427 --> 00:17:12,039 I'm sorry. 268 00:17:14,525 --> 00:17:16,544 The taekwondo school closed down. 269 00:17:16,603 --> 00:17:20,376 The owner ran away. 270 00:17:20,762 --> 00:17:23,576 I didn't get my salary. 271 00:17:24,409 --> 00:17:27,065 I didn't even say goodbye to the kids. 272 00:17:27,221 --> 00:17:29,200 Why not go to another school then? 273 00:17:29,228 --> 00:17:31,539 How can a guy cry over things like that? 274 00:17:31,561 --> 00:17:33,539 Just forget about it. 275 00:17:35,614 --> 00:17:37,469 Forget... 276 00:17:37,488 --> 00:17:39,844 You make it sound so easy. 277 00:17:41,565 --> 00:17:43,295 You should get changed. 278 00:17:43,314 --> 00:17:45,588 Don't look like a drenched mouse. 279 00:17:56,606 --> 00:17:59,548 Oh, you're making kimchi fried rice? 280 00:17:59,630 --> 00:18:01,859 You know how to make this too? 281 00:18:02,518 --> 00:18:04,624 You don't look like one who knows how to. 282 00:18:04,704 --> 00:18:06,624 Give me the rice. 283 00:18:10,457 --> 00:18:13,208 It's hot. Hurry! 284 00:18:17,423 --> 00:18:19,852 You can really tolerate hot stuff. 285 00:18:19,887 --> 00:18:21,852 Did your father pass away? 286 00:18:22,725 --> 00:18:25,283 So, you're the head of the family? 287 00:18:28,048 --> 00:18:30,119 Aren't you going to eat? 288 00:18:31,443 --> 00:18:33,366 It's done. 289 00:18:39,055 --> 00:18:40,608 Hurry! Hurry! 290 00:18:44,623 --> 00:18:47,285 Ouch! It's hot! 291 00:18:48,054 --> 00:18:50,355 It's really good. 292 00:18:54,552 --> 00:18:57,359 Do you have some more rice and kimchi? 293 00:19:19,756 --> 00:19:21,571 Look at you sewing. 294 00:19:21,623 --> 00:19:23,527 What a weird person. 295 00:19:23,550 --> 00:19:25,527 I can do anything to make a living. 296 00:19:25,556 --> 00:19:27,463 How much do you get sewing one of those? 297 00:19:27,486 --> 00:19:28,643 500 won? 298 00:19:28,662 --> 00:19:29,936 50 won. 299 00:19:29,955 --> 00:19:34,107 Such simple labor. Who would be willing to pay 500 won? So unreasonable. 300 00:19:34,154 --> 00:19:36,519 It looks fun. I want to try. 301 00:19:37,217 --> 00:19:39,072 Ahjussi, you can't do it. 302 00:19:39,094 --> 00:19:41,440 Why can't I? Let me show you. 303 00:19:44,532 --> 00:19:45,947 Watch carefully. 304 00:19:45,978 --> 00:19:50,891 If you miss the center, the eyes would be out of place. Be careful! 305 00:19:50,927 --> 00:19:52,891 It will be troublesome to redo it. 306 00:19:57,787 --> 00:20:00,406 Why won't you grow facial hair? 307 00:20:00,512 --> 00:20:03,143 You're 24... 25? 308 00:20:03,202 --> 00:20:06,145 You're no longer young. Why do you have such slow growth? 309 00:20:06,209 --> 00:20:08,266 It's because I don't eat well. 310 00:20:08,292 --> 00:20:09,655 You don't eat well? 311 00:20:09,684 --> 00:20:11,931 This ahjussi! Why won't you focus on sewing it? 312 00:20:11,962 --> 00:20:15,143 Hurry up! If you don't, I'll... 313 00:20:15,178 --> 00:20:17,143 Okay. 314 00:20:18,952 --> 00:20:22,391 How can a man's hand be so pretty? 315 00:20:22,427 --> 00:20:24,391 What about you? 316 00:20:24,604 --> 00:20:27,272 Ahjussi, were you in a bad mood today? 317 00:20:27,324 --> 00:20:31,659 When we were running along the streets, you said that you felt life was unfair today. 318 00:20:33,206 --> 00:20:34,678 Why? 319 00:20:35,123 --> 00:20:36,678 Problem with women? 320 00:20:40,166 --> 00:20:43,981 Why don't you tell me? I'm quite good with man-woman relationships. 321 00:20:44,870 --> 00:20:48,145 My grandma can't stand it when I laze around all day, 322 00:20:48,188 --> 00:20:51,599 so she wants me to take over a cafe that looks like a pig sty. That's why. 323 00:20:51,634 --> 00:20:53,594 It really isn't because of a woman? 324 00:20:57,206 --> 00:20:59,155 The other time... 325 00:20:59,895 --> 00:21:01,843 "You're hurt!" 326 00:21:03,136 --> 00:21:05,111 You aren't meeting her? 327 00:21:05,268 --> 00:21:07,111 I am. 328 00:21:08,038 --> 00:21:10,556 Oh, so you are. 329 00:21:11,137 --> 00:21:13,464 Are you very close? 330 00:21:14,407 --> 00:21:16,448 It's a habit. 331 00:21:17,304 --> 00:21:19,199 Just like drinking water first thing in the morning. 332 00:21:19,213 --> 00:21:21,526 I can't not see her. 333 00:21:21,585 --> 00:21:25,906 Even if I try not to, I still end up seeing her. An awful habit. 334 00:21:27,340 --> 00:21:30,317 Why does it sound as if you like it? 335 00:21:31,939 --> 00:21:34,753 So... you'll get married soon, right? 336 00:21:34,815 --> 00:21:36,753 Let's stop it. 337 00:21:37,323 --> 00:21:38,753 Okay. 338 00:21:41,899 --> 00:21:43,558 It's the coffee shop nearby, right? 339 00:21:43,589 --> 00:21:45,558 What is the name? 340 00:21:45,782 --> 00:21:48,745 Coffee shop? It is a pig sty. 341 00:21:48,801 --> 00:21:50,920 What prince? (wang ja) It's like a beggar's home. 342 00:21:50,934 --> 00:21:52,241 Wang Ja Coffee? (prince coffee) 343 00:21:52,257 --> 00:21:53,412 It's nearby. You should be familiar. 344 00:21:53,435 --> 00:21:55,267 Is it really Wang Ja Coffee? 345 00:21:55,286 --> 00:21:57,740 Manager Hong sold the shop away? 346 00:21:57,782 --> 00:21:59,740 That's weird. 347 00:22:00,011 --> 00:22:02,123 Ahjussi, open that shop. 348 00:22:02,144 --> 00:22:04,062 It'll be successful. Open it. 349 00:22:04,083 --> 00:22:05,245 Why are you so excited? 350 00:22:05,264 --> 00:22:07,711 Ahjussi, re-open it. And count me in too. 351 00:22:07,728 --> 00:22:11,627 I can clean well and I'm strong. I'll do whatever you ask me to. 352 00:22:11,670 --> 00:22:13,772 I still owe you money. 353 00:22:13,798 --> 00:22:15,672 If I don't have a job, I can't return your money. 354 00:22:15,684 --> 00:22:18,202 Ahjussi! Count me in too! Open it! 355 00:22:18,225 --> 00:22:19,062 Don't irritate me. 356 00:22:19,081 --> 00:22:22,297 Don't you find it irritating to breathe then? 357 00:22:22,333 --> 00:22:26,066 You do nothing but laze around the whole day, no wonder the woman's family disagrees. 358 00:22:27,202 --> 00:22:29,830 You don't strive for more. Naturally, everything's irritating to you. 359 00:22:29,858 --> 00:22:31,830 If it were me, I would have prove them wrong. 360 00:22:31,902 --> 00:22:36,162 I'd show the woman I love how I can succeed. 361 00:22:36,594 --> 00:22:37,899 Stop it. 362 00:22:37,920 --> 00:22:39,698 Stop what? 363 00:22:39,735 --> 00:22:41,489 If it doesn't succeed... 364 00:22:41,534 --> 00:22:43,489 Well, let it be then. 365 00:22:43,796 --> 00:22:46,518 To be honest, you don't make any loss if it closes down. 366 00:22:46,544 --> 00:22:49,314 If it closes down, continue to play like how you always do. 367 00:22:49,356 --> 00:22:51,141 Isn't that so? 368 00:22:51,942 --> 00:22:54,987 Well, that seems reasonable. 369 00:22:55,977 --> 00:23:00,310 If you are successful... Grandma and that woman... 370 00:23:00,387 --> 00:23:02,478 Show them another side of you. 371 00:23:02,508 --> 00:23:05,101 If you really can't do it well, just carry on with your life. 372 00:23:05,113 --> 00:23:07,871 Ah, open the coffee shop! Okay? Okay? 373 00:23:07,890 --> 00:23:09,691 Ahjussi, do it. 374 00:23:09,714 --> 00:23:11,445 Go brush your teeth first. 375 00:23:11,475 --> 00:23:13,972 I smell kimchi. Oh, it stinks. 376 00:23:17,061 --> 00:23:18,869 Go! 377 00:23:20,304 --> 00:23:21,197 Do the coffee shop... 378 00:23:21,228 --> 00:23:23,880 Shut up. Don't say anything. 379 00:23:26,078 --> 00:23:27,641 Habit. 380 00:23:27,745 --> 00:23:29,896 Awful habit. 381 00:23:30,493 --> 00:23:34,076 Like drinking water first thing in the morning? What does that mean? 382 00:23:34,467 --> 00:23:36,916 I don't drink water in the morning. 383 00:23:43,168 --> 00:23:46,544 What are you doing? I'm brushing my teeth! 384 00:23:47,419 --> 00:23:49,488 You grumble even when you're brushing your teeth? 385 00:23:49,511 --> 00:23:50,760 Clean up your mouth. 386 00:23:50,788 --> 00:23:52,403 No manners. 387 00:23:52,424 --> 00:23:53,924 We're both men. What manners? 388 00:23:53,955 --> 00:23:54,949 Sleep on the sofa for the night. 389 00:23:54,966 --> 00:23:58,065 I'm not sleeping over. I'll leave once the rain stops. 390 00:24:01,869 --> 00:24:04,055 It stained on my pants. 391 00:24:08,506 --> 00:24:11,076 Why is your butt so small? 392 00:24:11,092 --> 00:24:13,481 Why did you whack someone else's butt? 393 00:24:13,516 --> 00:24:17,188 Will your butt rot after I hit it? 394 00:24:17,217 --> 00:24:20,071 I just find it weird that your butt is so small, that's all. 395 00:24:38,880 --> 00:24:40,565 Here. 396 00:24:42,251 --> 00:24:43,996 You're sleeping soon? 397 00:24:44,623 --> 00:24:46,554 Let's play awhile before sleeping. 398 00:24:46,579 --> 00:24:48,554 I'm tired. 399 00:24:48,757 --> 00:24:50,554 Do you want to have a look at this? 400 00:24:50,894 --> 00:24:53,061 Are you a teenager, watching stuff like that? 401 00:24:53,078 --> 00:24:55,061 Then don't take it with you. 402 00:25:14,626 --> 00:25:15,693 Are you sleeping? 403 00:25:15,731 --> 00:25:17,090 Yeah. 404 00:25:17,339 --> 00:25:18,547 Good night. 405 00:25:18,587 --> 00:25:20,386 Yeah. 406 00:25:37,488 --> 00:25:40,991 Ha, he acts so clean and tidy. 407 00:26:24,848 --> 00:26:27,869 The eyes are crooked, and the stain doesn't erase. 408 00:26:27,900 --> 00:26:31,067 What use is this? You keep it. 409 00:26:31,600 --> 00:26:34,991 You should try running the cafe, and hire me too. 410 00:26:35,266 --> 00:26:37,572 Think it over. Promise! 411 00:26:37,709 --> 00:26:39,239 Cute. 412 00:27:06,714 --> 00:27:09,385 Grandma, give me my car. 413 00:27:09,740 --> 00:27:12,801 What do you mean? You said to run the cafe. 414 00:27:13,396 --> 00:27:15,945 I'm really not joking. 415 00:27:15,994 --> 00:27:17,945 When I say I'll do something, I mean it. 416 00:28:18,989 --> 00:28:21,489 Hey Hungry, are you busy? 417 00:28:26,482 --> 00:28:29,021 You lied to me, didn't you? 418 00:28:29,071 --> 00:28:31,662 What kind of prime location is this? 419 00:28:31,695 --> 00:28:34,786 If you clean a bit, and advertise... 420 00:28:34,826 --> 00:28:37,090 Cut the chatter and get in the car. I'm going to do some market research. 421 00:28:37,105 --> 00:28:38,120 You know the neighborhood, right? 422 00:28:38,155 --> 00:28:41,952 Of course, I know it like the back of my hand... Wait, are you hiring me? 423 00:28:41,981 --> 00:28:43,333 We'll see. 424 00:28:43,368 --> 00:28:45,333 Are you really the boss? 425 00:28:45,442 --> 00:28:46,333 What? 426 00:28:46,373 --> 00:28:51,265 But you've gotta pay me decently today, since I skipped out on an important part-time gig. 427 00:28:51,282 --> 00:28:52,692 100,000 won ($100), okay? 428 00:28:52,711 --> 00:28:55,288 You only see me as money, huh? 429 00:28:55,304 --> 00:28:56,579 Yup. 430 00:28:57,648 --> 00:29:00,564 But it won't be easy in that car. 431 00:29:07,286 --> 00:29:09,764 Move back a little! 432 00:29:09,782 --> 00:29:12,670 How can I? You want me to push my butt back off the seat? 433 00:29:12,702 --> 00:29:15,275 Yeah. Stop exaggerating. 434 00:29:17,177 --> 00:29:21,954 There's Star Cafe. Bean Cafe over there. 435 00:29:22,866 --> 00:29:26,720 Two big cafes within 500 meters. 436 00:29:26,764 --> 00:29:28,720 This sucks. 437 00:29:29,729 --> 00:29:31,445 Stop. 438 00:29:33,016 --> 00:29:35,633 What's he selling that all those people want? 439 00:29:35,804 --> 00:29:38,826 They're the most well-known waffles in this area. 440 00:29:38,854 --> 00:29:40,184 Why are they all girls? 441 00:29:40,213 --> 00:29:41,762 That's a women's university there. 442 00:29:41,781 --> 00:29:43,469 Really? 443 00:29:59,767 --> 00:30:01,772 Sir, the regulations people are coming. 444 00:30:01,798 --> 00:30:03,312 Okay, I'm going. 445 00:30:06,451 --> 00:30:08,242 Hey, follow him. 446 00:30:08,271 --> 00:30:08,880 What? 447 00:30:08,910 --> 00:30:10,880 Hurry. 448 00:30:18,251 --> 00:30:20,191 Excuse me! Excuse me! 449 00:30:20,214 --> 00:30:22,777 I'd like to work together. Are you interested? 450 00:30:22,864 --> 00:30:25,067 Don't you want to work under proper, legal conditions? 451 00:30:25,088 --> 00:30:26,786 What's with that guy? 452 00:30:26,804 --> 00:30:29,445 I can't work under someone else. 453 00:30:30,272 --> 00:30:32,153 Think about it. 454 00:30:32,198 --> 00:30:33,670 Please come to Wang Ja Coffee. 455 00:30:33,695 --> 00:30:35,670 Go. 456 00:30:50,776 --> 00:30:51,757 What? 457 00:30:51,775 --> 00:30:54,007 Tell him you're a guy? 458 00:30:54,058 --> 00:30:55,772 That's nonsense. 459 00:30:55,796 --> 00:30:58,003 A woman will always be a woman. How can you be a guy? 460 00:30:58,027 --> 00:30:59,388 Ahjussi.. 461 00:30:59,407 --> 00:31:02,905 Let's say you manage to fool him now. What happens if he finds out afterwards? 462 00:31:03,016 --> 00:31:05,188 I'll tell him the truth then. 463 00:31:05,238 --> 00:31:06,987 I'll start work first. 464 00:31:07,010 --> 00:31:10,845 I lied to him that I'm a guy and I earned some extra money. 465 00:31:10,873 --> 00:31:14,967 So why did you take his money? 466 00:31:15,000 --> 00:31:16,147 Well you're right... 467 00:31:16,159 --> 00:31:18,164 I also don't like it either. 468 00:31:18,197 --> 00:31:20,164 But if I tell him now, he'll get really mad. 469 00:31:20,207 --> 00:31:24,312 Ahjussi please, just for once this time. We'll talk about this later. 470 00:31:24,782 --> 00:31:27,561 Let's get some decent baristas. 471 00:31:27,601 --> 00:31:29,372 Mr. Hong is the barista. 472 00:31:29,393 --> 00:31:31,372 Who allowed you to touch my kitchen? 473 00:31:31,403 --> 00:31:33,213 Do you know why your shop's in such a mess? 474 00:31:33,237 --> 00:31:34,892 Because your coffee's no good. 475 00:31:34,909 --> 00:31:35,985 It's not. 476 00:31:36,016 --> 00:31:37,985 Although it's a bit messy... 477 00:31:39,514 --> 00:31:42,035 The coffee here is excellent. 478 00:31:43,822 --> 00:31:45,284 Here try some. 479 00:31:45,310 --> 00:31:46,612 - Take it away. - Just try it.. 480 00:31:46,629 --> 00:31:47,734 I told you I don't want it. 481 00:31:47,750 --> 00:31:51,112 Forget about it. He doesn't even know how to taste it. 482 00:31:51,131 --> 00:31:53,112 I'm pretty sure he drinks alcohol all the time. 483 00:31:53,139 --> 00:31:54,467 He's not a good drinker. 484 00:31:54,484 --> 00:31:56,021 He falls unconscious with just 1 glass. 485 00:31:56,043 --> 00:31:58,021 Why haven't the coffee beans arrived yet? 486 00:31:58,067 --> 00:31:59,108 What? 487 00:31:59,134 --> 00:32:03,098 We'll target youngsters in their early 20s. A lot of young women hang around in this area. 488 00:32:03,265 --> 00:32:06,014 Let's just go back to the '70s and '80s concept. 489 00:32:06,037 --> 00:32:08,797 We'll going for variety in the side menu. 490 00:32:08,837 --> 00:32:09,923 Waffles. 491 00:32:10,107 --> 00:32:12,237 What's with a side menu? 492 00:32:12,293 --> 00:32:14,619 What's the use emphasizing on outlook? 493 00:32:14,699 --> 00:32:16,511 Oh...the waffles. 494 00:32:16,551 --> 00:32:21,011 There's a well-known waffle stall just in front of that women's school, ahjussi. 495 00:32:21,178 --> 00:32:23,553 Oh... you're quite clever huh? 496 00:32:23,581 --> 00:32:25,662 First let's change the name of the shop. Why call it "Wang Ja"? 497 00:32:25,681 --> 00:32:26,480 Call it "Prince." 498 00:32:26,494 --> 00:32:27,778 There isn't any difference. 499 00:32:27,801 --> 00:32:30,980 Three or four employees. Just like the name, we'll only hire "princes." 500 00:32:31,010 --> 00:32:31,911 Prince. 501 00:32:31,949 --> 00:32:33,432 Men? 502 00:32:33,484 --> 00:32:34,561 What about me? 503 00:32:34,579 --> 00:32:36,244 You won't do. In future you have to... 504 00:32:36,256 --> 00:32:37,288 Why not? 505 00:32:37,311 --> 00:32:39,397 This fella's my first choice. 506 00:32:39,416 --> 00:32:41,833 He's trustworthy and responsible. 507 00:32:42,406 --> 00:32:44,760 Start working from tomorrow. 508 00:32:49,316 --> 00:32:50,306 Thank you. 509 00:32:50,327 --> 00:32:51,867 Thank you. 510 00:32:52,119 --> 00:32:53,867 I'll start working. 511 00:32:57,411 --> 00:33:00,674 You guys handle everything then. 512 00:34:08,858 --> 00:34:10,415 Wait for a while. 513 00:34:11,254 --> 00:34:12,415 Hi. 514 00:34:40,062 --> 00:34:41,605 Who was that? 515 00:34:41,706 --> 00:34:43,069 DK. 516 00:34:44,644 --> 00:34:46,796 This song sounds really nice. 517 00:34:47,931 --> 00:34:49,953 Why did you hang up so quickly? 518 00:34:49,977 --> 00:34:52,286 He just called to ask how I'm doing. 519 00:34:55,648 --> 00:34:57,963 Do you feel uneasy that I'm still talking to DK? 520 00:34:57,989 --> 00:34:59,715 It's alright. 521 00:35:00,576 --> 00:35:02,856 It doesn't look alright. 522 00:35:06,559 --> 00:35:09,112 Give me some time. 523 00:35:13,377 --> 00:35:15,039 I'm hungry. 524 00:35:15,072 --> 00:35:16,001 Something spicy? 525 00:35:16,039 --> 00:35:17,250 The spiciest. 526 00:35:17,275 --> 00:35:18,726 OK, 10 minutes. 527 00:35:18,771 --> 00:35:20,202 5 minutes. 528 00:35:20,353 --> 00:35:21,260 7 minutes. 529 00:35:21,282 --> 00:35:23,260 1 minute. 530 00:35:36,402 --> 00:35:38,005 What are you doing over there? 531 00:35:41,158 --> 00:35:42,923 What did you hide in there? 532 00:35:42,945 --> 00:35:44,923 I saw everything. 533 00:35:46,836 --> 00:35:48,272 A present? 534 00:35:48,310 --> 00:35:50,165 It's a free gift. 535 00:35:50,181 --> 00:35:53,282 I took a bigger one. It's very useful. 536 00:35:53,548 --> 00:35:55,010 Thank you. 537 00:36:00,474 --> 00:36:02,769 It's a tailor-made ladle. 538 00:36:02,797 --> 00:36:06,061 I came here specially to give it to you. They only give these to shop employees. 539 00:36:06,098 --> 00:36:08,061 Is it alright? You won't be reprimanded or anything? 540 00:36:08,087 --> 00:36:09,218 It's alright. 541 00:36:09,244 --> 00:36:10,817 I'll get going. 542 00:36:10,855 --> 00:36:12,817 Take care. 543 00:36:12,959 --> 00:36:16,034 How are Mr. A and Miss B doing at the moment? 544 00:36:16,119 --> 00:36:18,021 Oh...that... 545 00:36:18,070 --> 00:36:20,000 I heard they go out to eat together... 546 00:36:20,026 --> 00:36:23,336 ...take walks and have tea together. 547 00:36:24,268 --> 00:36:27,037 So they're doing well then. 548 00:36:30,032 --> 00:36:32,426 That's great. Congratulations. 549 00:36:33,126 --> 00:36:36,079 So I guess you won't need my help consulting with you anymore. 550 00:36:36,152 --> 00:36:39,282 I heard something else, though. 551 00:36:39,326 --> 00:36:41,950 I heard that Miss B still has another Mr. C. 552 00:36:41,976 --> 00:36:44,071 An old flame. 553 00:36:45,568 --> 00:36:46,991 Then... 554 00:36:47,021 --> 00:36:49,297 Mr. A doesn't know anything about Mr. C? 555 00:36:49,316 --> 00:36:50,640 No. 556 00:36:50,659 --> 00:36:52,640 He knows. 557 00:36:52,704 --> 00:36:55,175 When he saw Miss A talking to Mr. C over the phone, 558 00:36:55,210 --> 00:36:57,505 he didn't feel good about it. 559 00:36:57,700 --> 00:36:58,899 He's hopeless, right? 560 00:36:58,925 --> 00:36:59,713 No. 561 00:36:59,739 --> 00:37:02,376 I can totally understand Mr. A's feelings. 562 00:37:02,398 --> 00:37:05,898 Since she's already broken up, why still keep in touch with her ex? 563 00:37:05,922 --> 00:37:07,838 That's too much of Miss A. 564 00:37:07,866 --> 00:37:09,838 Give me your hand. 565 00:37:11,353 --> 00:37:13,055 But... 566 00:37:13,492 --> 00:37:17,064 Is Mr. B not be confident of Miss A? 567 00:37:17,106 --> 00:37:20,720 In my opinion, he's pretty cool. Please tell him to be more confident. 568 00:37:22,532 --> 00:37:24,434 I will. 569 00:37:24,465 --> 00:37:27,112 Can I ask you a question? 570 00:37:27,173 --> 00:37:28,509 What? 571 00:37:28,542 --> 00:37:34,963 There's this guy who mistook a girl for a guy... 572 00:37:35,031 --> 00:37:37,464 What do you mean? 573 00:37:38,384 --> 00:37:41,202 I have to deliver the other stuff now. 574 00:37:41,221 --> 00:37:42,665 I'll tell you next time. 575 00:37:42,681 --> 00:37:43,337 Oh, alright. 576 00:37:43,361 --> 00:37:45,869 See you, Ssulja. I'm leaving. 577 00:37:45,938 --> 00:37:47,776 Thank you. 578 00:37:47,835 --> 00:37:49,288 Ahjussi. 579 00:37:50,094 --> 00:37:52,311 Sorry I always keep on calling you. 580 00:37:52,328 --> 00:37:55,264 I don't know if we'll run into each other in the future. 581 00:37:55,278 --> 00:38:00,822 If we don't, if I want to call you, I need your number... Or not, if you don't want to. 582 00:38:00,848 --> 00:38:02,822 I can tell you... 583 00:38:02,863 --> 00:38:04,822 What's your number? 584 00:38:06,077 --> 00:38:12,463 010- 2917 -1215 585 00:38:13,429 --> 00:38:15,131 Your last name? 586 00:38:15,202 --> 00:38:15,940 Han..? 587 00:38:15,971 --> 00:38:17,722 Ssulja's dad. 588 00:38:18,039 --> 00:38:19,824 Ssulja... 589 00:38:19,843 --> 00:38:20,788 See you. 590 00:38:20,802 --> 00:38:22,575 Take care. 591 00:38:26,755 --> 00:38:30,096 010- 2917 -1215 592 00:38:30,115 --> 00:38:36,449 010- 2917 -1215 593 00:38:36,606 --> 00:38:39,872 I got it finally. Choi Han Sung. 594 00:38:41,115 --> 00:38:46,295 010- 2917 -1215 595 00:38:50,983 --> 00:38:52,365 The interior design.. 596 00:38:52,394 --> 00:38:54,618 The machinery, kitchen utensils, furniture and the sign will have to be changed. 597 00:38:54,648 --> 00:38:58,365 And we have to recruit new employees. We need at least about 1 billion to 1.5 billion won. 598 00:38:58,899 --> 00:39:00,919 And please help me negotiate around. 599 00:39:00,938 --> 00:39:04,967 Mr. Hong's too stubborn. I can't work with him. Please sack him. 600 00:39:05,118 --> 00:39:10,074 Grandma, how on earth did you get to know such a person? 601 00:39:10,328 --> 00:39:12,550 You and Manager Hong are on the same level. 602 00:39:12,573 --> 00:39:13,311 Same level? 603 00:39:13,330 --> 00:39:14,703 In other words, 604 00:39:14,724 --> 00:39:15,825 both of you are managers. 605 00:39:15,844 --> 00:39:19,159 Neither of you can sack each other. 606 00:39:19,201 --> 00:39:23,118 For the interior, if you put in the effort, 700,000 to 800,000 won should do. 607 00:39:23,151 --> 00:39:24,855 Use the current machinery available. 608 00:39:24,895 --> 00:39:27,404 For the employees' income, just deduct from your sales profits 609 00:39:27,493 --> 00:39:29,273 50 million won. 610 00:39:29,315 --> 00:39:32,579 Make sure to show the receipts. 611 00:39:32,788 --> 00:39:34,137 Grandma. 612 00:39:34,161 --> 00:39:36,505 How can you decrease it from 1.5 billion to 50 million won? 613 00:39:36,524 --> 00:39:39,263 I have to go for a meeting now. 614 00:39:41,052 --> 00:39:43,420 Really... this old hag. 615 00:39:49,751 --> 00:39:50,811 Have you found out anything? 616 00:39:50,833 --> 00:39:52,539 Of course. 617 00:39:52,570 --> 00:39:54,731 Dong Soo's factory will provide the paint. 618 00:39:54,759 --> 00:39:56,210 Min Chul sunbae... 619 00:39:56,250 --> 00:39:58,514 ...will provide the furniture for free. 620 00:39:58,537 --> 00:40:00,514 The interior design's up to you then. 621 00:40:00,841 --> 00:40:02,689 I might not even be able to pay you enough. 622 00:40:02,715 --> 00:40:05,976 I owe you so much already, hyung. 623 00:40:06,242 --> 00:40:09,312 We're built on trust, okay? 624 00:40:09,427 --> 00:40:11,224 Thank you. 625 00:40:17,508 --> 00:40:19,847 Go away. You're blocking me. 626 00:40:25,737 --> 00:40:27,747 Do it anyway. 627 00:40:27,766 --> 00:40:30,049 Concentrate. Only then you'll have a good figure. 628 00:40:30,075 --> 00:40:31,775 She can't have a good figure. 629 00:40:31,789 --> 00:40:33,371 She's going to be a guy from tomorrow onwards. 630 00:40:33,399 --> 00:40:34,678 Right. 631 00:40:34,716 --> 00:40:36,181 Then.. 632 00:40:36,228 --> 00:40:39,439 I have to train my muscles... my muscles... 633 00:40:41,111 --> 00:40:45,000 You're really going to be a guy. What if somebody finds out? 634 00:40:45,023 --> 00:40:48,023 Don't worry. Nobody will find out as long as we don't shower together. 635 00:40:48,037 --> 00:40:50,023 I totally agree with her. 636 00:40:50,151 --> 00:40:53,010 After all she's flat on the front and behind. 637 00:40:53,289 --> 00:40:56,809 Anyway, I'm confident I can do well. So don't worry too much. 638 00:40:56,835 --> 00:41:01,008 After I get my salary, I'll pay off the debts.. and I'll also buy you shoes. 639 00:41:01,029 --> 00:41:03,008 What shoes? 640 00:41:03,044 --> 00:41:06,054 Well, I'll send you lunchbox from now on, alright? 641 00:41:06,072 --> 00:41:08,275 Don't come. What if somebody finds out? 642 00:41:08,292 --> 00:41:09,780 Don't worry. 643 00:41:09,799 --> 00:41:11,597 I will definitely say that you're my son. 644 00:41:11,633 --> 00:41:14,746 You're definitely my son. Like that. 645 00:41:21,406 --> 00:41:24,782 So the shop looks like this? 646 00:41:24,808 --> 00:41:27,037 Oh...it's filthy. 647 00:41:27,540 --> 00:41:31,688 I have an urge to tear it down right away. 648 00:41:33,058 --> 00:41:35,710 Does he really know anything about renovation? 649 00:41:35,755 --> 00:41:37,710 Let's make the kitchen an open kitchen. 650 00:41:37,996 --> 00:41:40,582 Who said you can touch my kitchen? 651 00:41:40,681 --> 00:41:44,525 Making it an open kitchen means you're revealing all your recipes to outsiders. 652 00:41:44,569 --> 00:41:47,054 A genuine recipe will not be exhausted even if you reveal it to others. 653 00:41:47,068 --> 00:41:48,778 Let's just open it in half. 654 00:41:48,804 --> 00:41:51,564 Half of it opened, the other half sealed. 655 00:41:51,578 --> 00:41:53,997 We'll kill two birds with one stone, OK? 656 00:41:54,032 --> 00:41:55,902 Good morning. 657 00:41:58,314 --> 00:42:00,550 A straight nose. 658 00:42:00,568 --> 00:42:02,471 Oval face, smooth jawline. 659 00:42:02,501 --> 00:42:03,836 Sexy lips. 660 00:42:03,858 --> 00:42:06,103 What are you, a guy or a girl? 661 00:42:06,211 --> 00:42:07,445 Hyung, who is this person? 662 00:42:07,469 --> 00:42:08,353 My lover. 663 00:42:08,372 --> 00:42:10,634 Ah... that lover... 664 00:42:10,671 --> 00:42:12,235 No wonder there were rumors. 665 00:42:12,268 --> 00:42:13,721 Hyung you should be very happy. 666 00:42:13,744 --> 00:42:16,062 He's totally my style. 667 00:42:16,876 --> 00:42:18,557 Hi, I'm Jin Ha Rim. 668 00:42:18,655 --> 00:42:20,257 How old are you? 669 00:42:20,292 --> 00:42:21,517 22? 670 00:42:21,543 --> 00:42:22,631 23? 671 00:42:22,664 --> 00:42:23,983 24, Go Eun Chan. 672 00:42:24,004 --> 00:42:25,676 Ah... Eun Chan. 673 00:42:25,704 --> 00:42:28,278 You look cuter the more I look at you. 674 00:42:28,295 --> 00:42:29,419 Let's get started now. 675 00:42:29,442 --> 00:42:30,858 How many people have you asked to come over? 676 00:42:30,881 --> 00:42:32,000 They will be here in no time. 677 00:42:32,014 --> 00:42:33,206 Let's clean all the rubbish first. 678 00:42:33,239 --> 00:42:35,746 When can we finish cleaning all of these? It's so filthy. 679 00:42:38,108 --> 00:42:41,783 What? What is it? 680 00:42:42,030 --> 00:42:43,457 Mice. 681 00:42:43,970 --> 00:42:45,457 Mice... mice... 682 00:42:45,557 --> 00:42:47,692 Ah... I thought something happened. 683 00:42:48,171 --> 00:42:49,692 You caught it? 684 00:42:50,195 --> 00:42:51,692 It got away. 685 00:42:51,719 --> 00:42:54,505 The mouse was a big as a cat. 686 00:42:54,540 --> 00:42:56,661 I nearly peed in my pants. 687 00:42:56,673 --> 00:42:58,779 I caught a full bottle.. 688 00:43:02,927 --> 00:43:06,310 Ahjussi. I caught a full bottle. I'll show you. 689 00:43:07,438 --> 00:43:10,730 He's braver than I thought. 690 00:43:28,998 --> 00:43:31,093 Sir, paint this part of the ceiling over here. 691 00:43:31,114 --> 00:43:32,699 Alright... alright. 692 00:43:45,573 --> 00:43:46,890 Who's that? 693 00:43:46,934 --> 00:43:49,610 What are you doing here? Move. 694 00:43:50,369 --> 00:43:53,235 Just because of you, Eun Sae refused to see me anymore. 695 00:43:53,254 --> 00:43:56,014 You took away my only angel. 696 00:43:56,327 --> 00:43:58,970 I even saved you from going to prison. 697 00:43:59,031 --> 00:44:02,033 Just go away quietly. I'm very busy right now. 698 00:44:02,762 --> 00:44:07,027 There cannot be two suns in the same sky. 699 00:44:07,229 --> 00:44:08,814 Let us finish this off for once. 700 00:44:08,842 --> 00:44:12,592 Alright. We'll fight one to one after I finish moving this. 701 00:44:13,537 --> 00:44:15,538 You help me carry it then. 702 00:44:15,923 --> 00:44:16,871 Are you mad? 703 00:44:16,899 --> 00:44:18,263 Why should I carry this? 704 00:44:18,282 --> 00:44:23,097 Move quickly, so we can fight quickly. 705 00:44:23,677 --> 00:44:27,039 Alright then. I'll finish this off as soon as possible then. 706 00:44:43,993 --> 00:44:45,956 What is he doing there? 707 00:44:45,985 --> 00:44:48,347 Are we in a Hercules village now? 708 00:44:48,376 --> 00:44:51,086 Did they just eat some mountain ginseng or something? 709 00:44:51,103 --> 00:44:54,688 Hyung, we can do with a guy like him over there. 710 00:44:54,702 --> 00:44:56,546 Hey... who are you? 711 00:44:56,567 --> 00:44:57,728 Who are you? 712 00:44:59,950 --> 00:45:01,927 Do you want to work here? 713 00:45:02,021 --> 00:45:03,639 No. No... 714 00:45:03,674 --> 00:45:05,882 I'm the boss here. 715 00:45:06,300 --> 00:45:08,214 If you need a job, work here then. 716 00:45:08,235 --> 00:45:11,482 You dare take it, you'll be dead. 717 00:45:12,648 --> 00:45:14,830 Hyung, let's start now. 718 00:45:26,781 --> 00:45:27,980 Here. 719 00:46:11,837 --> 00:46:13,648 What is this? 720 00:46:13,671 --> 00:46:15,103 Apologize. 721 00:46:15,143 --> 00:46:17,103 Apologize, quick! 722 00:46:17,649 --> 00:46:20,073 Here he comes again. Apologize again... 723 00:46:20,108 --> 00:46:21,442 Such a bother.. 724 00:46:21,465 --> 00:46:23,113 You're really stubborn. 725 00:46:23,710 --> 00:46:26,696 Manager Hong, order the coffee beans. 726 00:46:26,917 --> 00:46:28,696 Eun Chan.. 727 00:46:28,739 --> 00:46:31,109 The stuff I told you about yesterday, go order them now. 728 00:46:31,137 --> 00:46:32,534 Alright. 729 00:46:32,560 --> 00:46:34,304 Apologize right now. 730 00:46:34,328 --> 00:46:36,304 I'm sorry. I'm sorry. 731 00:46:37,377 --> 00:46:39,481 Look at my eyes and apologize sincerely once again. 732 00:46:39,505 --> 00:46:40,958 Aren't you going to order them quick? 733 00:46:40,986 --> 00:46:42,018 I'll do it right away. 734 00:46:42,049 --> 00:46:44,018 Just stop it right here. 735 00:46:44,703 --> 00:46:48,190 Hwang Min Yeop! Hwang Min Yeop! 736 00:46:48,496 --> 00:46:49,601 What is it? 737 00:46:49,624 --> 00:46:50,722 Help me order the coffee beans. 738 00:46:50,736 --> 00:46:51,942 The number is... 739 00:46:51,963 --> 00:46:55,344 010 -69804213. 2 kg 20 bags. 740 00:46:55,380 --> 00:46:57,322 - Apologize. - What is the number again? 741 00:46:57,340 --> 00:46:59,762 010 -69804213. 2 kg 20 bags. 742 00:46:59,783 --> 00:47:02,433 010 -69804213. 2 kg 20 bags. 743 00:47:02,456 --> 00:47:04,243 If you make me repeat it again, you're dead. 744 00:47:04,257 --> 00:47:06,717 010 -69804213. 745 00:47:06,745 --> 00:47:08,898 I'm trembling now... I'm nervous too. 746 00:47:08,927 --> 00:47:10,898 Quickly apologize. 747 00:47:10,939 --> 00:47:13,107 How many bags did you say just now? 748 00:47:13,140 --> 00:47:14,614 Forget about it alright? 749 00:47:14,637 --> 00:47:17,609 How long do you want to continue with this? 750 00:47:18,667 --> 00:47:21,914 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 751 00:47:23,901 --> 00:47:26,057 Do your work now. 752 00:47:29,440 --> 00:47:32,797 It's waste that you have a cute face, you jerk. 753 00:47:34,408 --> 00:47:36,982 What is this? 754 00:47:48,152 --> 00:47:49,626 What is it, Han Yoo Ju? 755 00:47:49,989 --> 00:47:51,510 Are you asleep? 756 00:47:51,533 --> 00:47:52,427 No. 757 00:47:54,204 --> 00:47:56,153 I'm sorry. 758 00:47:56,976 --> 00:47:58,153 For what? 759 00:47:59,097 --> 00:48:00,855 That day... 760 00:48:01,147 --> 00:48:04,121 I didn't consider your feelings. 761 00:48:06,016 --> 00:48:08,271 About your father... 762 00:48:08,306 --> 00:48:11,334 I shouldn't have said that. 763 00:48:12,209 --> 00:48:15,439 I'm not going to defend myself. Anyway, I'm sorry. 764 00:48:17,454 --> 00:48:20,094 Are you really sorry? 765 00:48:21,136 --> 00:48:22,094 Yeah. 766 00:48:22,916 --> 00:48:24,966 Then do me a favor. 767 00:48:25,445 --> 00:48:28,304 I need a mural in my shop. 768 00:48:29,374 --> 00:48:31,500 You opened a shop, huh? 769 00:48:31,537 --> 00:48:33,500 Yeah. 770 00:48:34,495 --> 00:48:38,419 We've gotten rid of the barrier between us for once right? 771 00:48:38,746 --> 00:48:41,384 I was so scared before. 772 00:48:42,054 --> 00:48:44,050 There are things that you're scared of too? 773 00:48:44,073 --> 00:48:45,192 Of course. 774 00:48:45,213 --> 00:48:47,192 The Choi men. 775 00:48:47,910 --> 00:48:50,595 Everything between us will always be connected to Hyung, huh? 776 00:48:51,982 --> 00:48:53,508 Friend. 777 00:48:53,532 --> 00:48:55,508 Don't be like this. 778 00:48:57,768 --> 00:48:59,854 Alright. I won't. 779 00:49:01,199 --> 00:49:03,959 You sound very tired. 780 00:49:04,344 --> 00:49:08,854 I feel like sleeping, but I can't seem to do so. 781 00:49:09,446 --> 00:49:11,252 Maybe I'm too tired. 782 00:49:11,285 --> 00:49:13,960 Want me to sing you a song? 783 00:49:14,325 --> 00:49:17,736 Don't you always say you fall asleep easily listening to me singing. 784 00:49:18,738 --> 00:49:23,663 You're really a good friend. You know my feelings so well. 785 00:49:27,900 --> 00:49:32,255 In the forest, under a night sky, 786 00:49:32,388 --> 00:49:36,355 on a road that can't be traveled. 787 00:49:36,402 --> 00:49:40,666 Only by the dim light 788 00:49:41,267 --> 00:49:47,667 do my sad tears ease 789 00:49:47,968 --> 00:49:52,068 Still, I keep on living 790 00:49:52,069 --> 00:49:56,069 They cannot be broken forever 791 00:49:56,170 --> 00:50:00,670 these countless of dreams, soundless... 792 00:50:04,420 --> 00:50:06,162 Are you asleep? 793 00:50:06,985 --> 00:50:08,162 No. 794 00:50:10,074 --> 00:50:13,967 Trying to put you to sleep, I don't even feel like sleeping anymore. 795 00:50:14,003 --> 00:50:16,443 You know I have insomnia right? 796 00:50:16,478 --> 00:50:19,220 What to do? You have to be responsible. 797 00:50:20,061 --> 00:50:24,688 Then, do you want to go paint the mural now? 798 00:50:24,735 --> 00:50:26,113 Now? 799 00:50:26,231 --> 00:50:28,113 You don't want to? 800 00:50:29,115 --> 00:50:30,862 Alright then. 801 00:50:33,620 --> 00:50:36,366 We'll meet at the shop in an hour then. 802 00:51:01,415 --> 00:51:02,945 Choi Han Kyul. 803 00:51:04,986 --> 00:51:06,625 You're here? 804 00:51:18,307 --> 00:51:22,464 When did you buy the wine? Looks good... 805 00:51:22,490 --> 00:51:25,434 How can Yoo Ju work without wine? 806 00:51:25,469 --> 00:51:27,698 There's music too. 807 00:51:28,445 --> 00:51:30,888 The mural will be a success. 808 00:51:30,959 --> 00:51:32,888 Pour me a glass. 809 00:51:37,133 --> 00:51:39,037 Oh... sorry. 810 00:52:15,720 --> 00:52:17,689 Alright, done. 811 00:53:10,857 --> 00:53:13,549 Making an ordinary chest even more suppressed. 812 00:53:13,577 --> 00:53:21,717 Chest... this thing is just like the neckties that guys use. 813 00:53:22,088 --> 00:53:25,041 I'm definitely not torturing you. 814 00:53:25,655 --> 00:53:27,041 Done. 815 00:53:31,735 --> 00:53:33,270 Go Eun Chan. 816 00:53:33,289 --> 00:53:37,772 Now that you've got a job, your life should change for the better from now on. 817 00:53:39,028 --> 00:53:39,637 Fighting! 818 00:53:39,771 --> 00:53:42,573 Coffee Prince No. 1 Shop 819 00:53:54,453 --> 00:53:56,781 He's early. 820 00:54:14,682 --> 00:54:16,196 Who are you? 821 00:54:18,035 --> 00:54:20,010 Who are you? 822 00:54:20,247 --> 00:54:23,221 I think we've met before. 823 00:54:23,957 --> 00:54:25,648 Scooter? 824 00:54:25,685 --> 00:54:28,290 Right? You don't remember me? 825 00:54:29,384 --> 00:54:31,311 How can he not remember? 826 00:54:31,333 --> 00:54:34,946 It's not like you guys just walked pass each other. He even robbed you. 827 00:54:37,326 --> 00:54:40,711 I feel like I've been beaten all over.. 828 00:54:41,494 --> 00:54:45,677 Oh. That's nice. 829 00:54:45,813 --> 00:54:48,399 The cement color matches the painting a lot. 830 00:54:48,418 --> 00:54:50,061 Looks good. 831 00:54:50,111 --> 00:54:52,598 How did you guys get together...? 832 00:54:56,428 --> 00:54:58,441 It's a long story. Right? 833 00:54:58,464 --> 00:55:00,183 My head's not for you to rest your hand. 834 00:55:00,199 --> 00:55:03,272 You just do it whenever you're bored... 835 00:55:04,746 --> 00:55:06,362 You used medicated patches? 836 00:55:06,404 --> 00:55:09,987 You need those for such a small workload? 837 00:55:10,032 --> 00:55:12,700 Really... you and your dog's nose. 838 00:55:12,724 --> 00:55:14,700 My name is Han Yoo Ju. 839 00:55:16,495 --> 00:55:18,166 Let's go eat. 840 00:55:18,188 --> 00:55:20,166 You've worked overnight. You should be hungry. 841 00:55:20,198 --> 00:55:21,411 Let me greet him properly first... 842 00:55:21,427 --> 00:55:23,411 You can greet him later. 843 00:55:24,340 --> 00:55:27,272 Clear off the wine bottle and glasses over there. Over there too... 844 00:55:27,303 --> 00:55:29,181 What should we eat? Tofu soup. 845 00:55:29,219 --> 00:55:32,543 My stomach's not too well. Let's eat something light. 846 00:55:50,969 --> 00:55:53,412 The coffee beans are here. 847 00:55:55,387 --> 00:55:58,203 What do you mean? 20kg 20 bags.. 848 00:55:58,229 --> 00:56:00,362 We ordered for 2 kilos per bag. 849 00:56:00,538 --> 00:56:03,773 Manager Hong, what's going on? 850 00:56:03,928 --> 00:56:05,773 What happened? 851 00:56:05,797 --> 00:56:08,259 You were the one who told me to do so. 852 00:56:08,891 --> 00:56:10,229 I'm sorry. 853 00:56:10,248 --> 00:56:13,217 I mistook the 2 kilos for 20 kilos. 854 00:56:13,241 --> 00:56:14,518 Can we have a refund? 855 00:56:14,534 --> 00:56:15,402 Are you joking now? 856 00:56:15,423 --> 00:56:17,652 Who'd joke in this situation? 857 00:56:17,673 --> 00:56:19,862 And even if we'd ordered such an amount, you'd think it's strange right? 858 00:56:19,899 --> 00:56:21,399 In a newly established shop.. 859 00:56:21,423 --> 00:56:26,503 How can we afford to buy so many bags of coffee at a few hundred thousand won each? Who would buy so many? 860 00:56:26,614 --> 00:56:30,277 You knew it's a mistake and yet you still sent them over, right? 861 00:56:30,315 --> 00:56:33,253 I also felt strange. So I confirmed with you guys several times. 862 00:56:33,298 --> 00:56:34,803 Is it really 20 kilos? 863 00:56:34,829 --> 00:56:36,766 Is it not 2 kilos? 864 00:56:36,782 --> 00:56:38,706 Didn't I ask you that? 865 00:56:38,724 --> 00:56:41,188 We will definitely not take them back. 866 00:56:41,936 --> 00:56:43,398 Ahjussi! 867 00:56:43,589 --> 00:56:44,708 I'm sorry. 868 00:56:44,729 --> 00:56:45,820 But is there any other way? 869 00:56:45,848 --> 00:56:47,781 1.4 million won, remit it to our account within today. 870 00:56:47,802 --> 00:56:49,781 Ahjussi, you can't just leave like this. 871 00:56:52,269 --> 00:56:53,790 Go Eun Chan. 872 00:56:53,967 --> 00:56:55,790 Come with me. 873 00:57:04,972 --> 00:57:07,081 Did you even graduate from primary school? 874 00:57:07,163 --> 00:57:10,008 You can't even differentiate 20 and 2? 875 00:57:11,633 --> 00:57:13,307 I'm sorry. 876 00:57:13,351 --> 00:57:14,887 I'll go see them and try to talk to them... 877 00:57:14,915 --> 00:57:17,887 Business is built on trust. Do you know that!? 878 00:57:17,978 --> 00:57:22,793 If you make such a mistake from the start, do you think they'll believe in us again? 879 00:57:22,831 --> 00:57:24,757 If it was you, would you still want to do business with us? 880 00:57:24,782 --> 00:57:27,235 Stop it. Stop scolding him. 881 00:57:28,208 --> 00:57:30,068 I will think of a way to... 882 00:57:30,101 --> 00:57:32,557 Do you always run things this way? 883 00:57:32,569 --> 00:57:34,709 All you do is depend on others. 884 00:57:34,728 --> 00:57:37,234 You insist on your own opinions. If they don't work, you blame it on others. 885 00:57:37,293 --> 00:57:38,480 What did you say? 886 00:57:38,760 --> 00:57:40,671 Manager, calm down... calm down. 887 00:57:40,711 --> 00:57:42,463 You really have no manners huh? 888 00:57:42,493 --> 00:57:46,702 Humans make mistakes all the time. Did you have to scold him like that? 889 00:57:47,800 --> 00:57:49,481 Stop it. 890 00:57:49,509 --> 00:57:50,990 This cannot be solved by throwing a temper. 891 00:57:51,016 --> 00:57:53,231 Who made me angry? 892 00:57:53,252 --> 00:57:54,550 Do you think we're playing around now? 893 00:57:54,597 --> 00:57:56,877 Because of your mistake, the whole shop's affected now. 894 00:57:56,905 --> 00:57:58,516 Don't you feel guilty at all? 895 00:57:58,542 --> 00:57:59,913 I'm throwing a temper? 896 00:57:59,927 --> 00:58:02,266 You... you're really useless! 897 00:58:03,390 --> 00:58:04,523 You're crying? 898 00:58:04,563 --> 00:58:07,429 Does crying solve anything? 899 00:58:07,619 --> 00:58:10,869 A guy crying over trivial things... can't you stop? 900 00:58:11,047 --> 00:58:13,824 Let's have a walk outside. Let's go out first. 901 00:58:14,099 --> 00:58:15,275 I'm fine. 902 00:58:15,442 --> 00:58:17,348 I think I've judged you wrongly. 903 00:58:17,381 --> 00:58:22,025 If you think you can continue like this, quit right now! 904 00:58:28,072 --> 00:58:30,665 Can you leave us for a minute? 905 00:58:30,921 --> 00:58:32,665 Alright. 906 00:58:36,794 --> 00:58:41,090 Eun Chan, if you're alright... why don't we have a cup of coffee? 907 00:58:41,915 --> 00:58:43,335 I'm fine. 908 00:58:43,347 --> 00:58:45,335 You go look after him. 909 00:58:48,336 --> 00:58:50,899 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 910 00:58:50,948 --> 00:58:52,742 I heard you bought 20 bags of 20 kg coffee beans. 911 00:58:52,772 --> 00:58:54,782 Eun Chan. Let's roast the beans. 912 00:58:54,808 --> 00:58:56,224 What are you doing? 913 00:58:56,245 --> 00:58:58,109 I'm tasting it. 914 00:58:58,133 --> 00:59:01,123 If you continue to be like this, then leave right away. 915 00:59:01,561 --> 00:59:03,123 You're curious about him, huh? 916 00:59:03,138 --> 00:59:04,441 Well he's such a person. 917 00:59:04,474 --> 00:59:05,630 Let's change the name. 918 00:59:06,992 --> 00:59:08,734 - Coffee.. - PRINCE! 919 00:59:08,762 --> 00:59:10,648 Prince.. 920 00:59:10,692 --> 00:59:13,201 My son, mom is here! 921 00:59:13,229 --> 00:59:14,440 You came? 922 00:59:14,489 --> 00:59:15,898 Why don't we leave now? 923 00:59:15,916 --> 00:59:17,630 Did you say anything about me? 924 00:59:17,659 --> 00:59:19,144 You know our manager? 925 00:59:19,161 --> 00:59:21,378 Why am I unable to adapt to Han Yoo Ju? 926 00:59:21,601 --> 00:59:24,258 What if I suddenly hold on to your hand? 927 00:59:25,057 --> 00:59:25,803 Go Eun Chan. 928 00:59:25,829 --> 00:59:27,803 Can you pretend that you don't know anything? 929 00:59:28,152 --> 00:59:31,489 Main Translators: iluxxx, javabeans, ripgal 930 00:59:31,656 --> 00:59:34,993 Spot Translator: javabeans 931 00:59:35,159 --> 00:59:38,496 Timer: jann 932 00:59:42,166 --> 00:59:45,503 Editor/QC: ay_link 933 00:59:45,670 --> 00:59:49,007 Coordinators: mily2, ay_link 934 00:59:49,173 --> 00:59:55,346 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com